Learning the lingo: Here’s how Google Translate copes with even the rarest languages

Google Translate usually gathers its linguistic intelligence automatically from across the internet, where the world’s most dominant languages have the most representation.

But to master translation involving dialects and relatively less widely used languages, Google needs input from users and native speakers. Without this community input, Google Translate won’t be able to accommodate lesser-used languages.

As part of that process, late last month residents of Friesland, a northern province of the Netherlands, carried out an effort to improve Google Translate’s ability to handle the local language, West Frisian.

The Friese community contributed over 200,000 translations through Google’s Translate Community tool.

Read more: ZDNet

Leave a Reply

Your email address will not be published.

14 + 12 =