Jon Snow knows nothing but a translator knows a lot

The universe built by G.R.R. Martin is not just a beautiful, haunting story, but also a real minefield for translators all over the world. Far from being invisible, as argued by many scholars, the translator adds his/her own contribution to the course of a book towards the reader.

As a literary translator, an avid reader and fan of the books and show myself, I had been wondering how on earth had the various translators managed to render such a complex mosaic of characters and plots to a smooth, compelling narrative to their respective languages.

I interviewed the translator of 3 of the GoT books in Greek, Alexandra Letsa, who was more than happy to shed some light in the dark and sinister world of Westeros and beyond, where Lannisters always keep their debts, Starks reunite, dragons are re-born and all fans await the Winds of Winter.

Read more: Huffington Post

Leave a Reply

Your email address will not be published.

one × three =